日本で発刊したキンドル本をAMAZON.COMから贈ってみたらどうなったか その2

困った。せっかく贈ったキンドル本が開封できないとは。

そこで、Amazonジャパンのヘルプに問い合わせてみた。

 

すると、「Amazon.comで取り扱った本については、Amazon.co.jpでは対応できない」というではないか。

Amazon.co.jpのヘルプには、Amazon.comを利用してギフトができると書いてあるのに。ギフトができないので問い合わせたのだ。

なんと、無責任な回答だろう。

 

ま、そんなことに腹を立てても仕方がないので、Amazon.comに問い合わせてみることにした

 

■Amazon.comのヘルプはとにかくわかりにくかった

サイトを見たけど、ヘルプがどこにあるのかわからない。

英語ができない悲しさだ。

 

いろいろクリックしていたら、以下のコーナーらしきものにたどり着いた。

YouOrderだろうと、目星をつけてクリックすると

なにやらたくさんメニューが表示されたが、問い合わせ先がよくわからん。

ままよとばかり、Contact Usをクリックしてみる。

おお、それらしい画面が表示されたではないか。
しかも、私が購入した本まで表示されている。
2.Tell us more about issueの項目を適当選ぶと以下の画面が表れた。

なんと。

電話とチャットしかないではないか...。英語わからんし。

 

しかし、このままでは終われない。

そうだ、グーグル翻訳を使ってチャットをしてみよう。

というわけで、2画面を表示させてやり取りした結果がこれだ。

相手の名前は伏せておく。

 

せっかくなんで、日本語で話しかけてみたらどんな反応がくるかを試してみた。

ちなみにMeとあるのが私だ。


Me: 日本で出版したキンドル本を日本人にギフトとして贈ろうとしました。

アマゾンのヘルプには、AMAZON.comでギフトせよと書いてありました。

Amazon.comでギフトをしましたが、相手の日本人は受け取ることができません。

国が違うというメッセージがでます。

どうすればよいですか?


すると、


●●●: Hello, my name is ●●●. I'm here to help you today.

I'm from Kindle Technical Support. Would you mind communicating in English as I'm from English Support?

 


と速攻で返事が来た。

 

しかたがない。グーグル翻訳を使おう。


Me: I am not very good at English.

●●●: No worries, I will use Google translator and assist you. is that okay because I don't know Chinese language.

 

どうやら、私を中国人と間違えているようだ。
続けてチャットする。


Me: I tried to give Kindle books published in Japan as a gift to Japanese people.

Amazon's help included writing at gift at AMAZON.com.

I gave a gift on Amazon.com, but the other person's Japanese can not receive it.

I get a message that the country is different.

What should I do?

●●●: Okay, I would like to inform you that Kindle Content gifting is available only if you gift the book to the person with the same marketplace.

This is because the content you gift may or may not be available at the recipient's location to download as content availability is restricted as per the enforcement laws and DRM policies.

Me: In the help of Japanese Amazon it was answered that I would like to use gifts with AMAZON.com

●●●: You can gift the Kindle content to your friends who have "Amazon.com" marketplace on their Amazon accounts.

Me: Is it that even a Japanese can gift a Kindle book if that person has an account at amazon.com?

●●●: Yes, Koji. To use Kindle gifting both the gift recipient and gift purchaser should have "Amazon.com" as marketplace on their Amazon accounts.

I don't mean to rush you, but we've been idle for 3 minutes. I want to make sure our chat's still connected. If you aren't able to respond in 1 minute, I will need to close this chat.

Me: But, I sent Kindle books as gifts to myself, but I could not receive it.

Something is wrong with the method?

 


と、ここでチャットが切れてしまった。

1分間、応答がないと自動的に切れるらしい。

翻訳しながらの応答なので、どうしても時間がかかる。

このままでは、なんにも解決になってないので、再度チャットにチャレンジすることにした。


Me: I tried to give Kindle books published in Japan as a gift to Japanese people.

Amazon's help included writing at gift at AMAZON.com.

I gave a gift on Amazon.com, but the other person's Japanese can not receive it.

I get a message that the country is different.

What should I do?

You are now connected to ■■■ from Amazon.com

Me: I got a reply by e - mail.

According to it, since my address is in Japan, it was said that Kindle book can be received if it is a valid address of America.

But I do not live in America.

What should I do?

■■■: Hello, my name is ■■■. I'm here to help you today.

koji, just to confirm you aren't able to gift kindle book right?

Me: Yes. I published Kindle in Japan.

Japan 's Amazon can not gift Kindle to Japan.

According to Japanese Amazon's help, amazon.com explained that it can be gifted.

■■■: koji, the gifting option of Kindle book is only available within US.

You should have an US address added to your account as the default address to gift the Kindle book.

Me: So, I can not send it to anyone in Japan who purchased it.

I do not live in America. I do not have an American address.

■■■: I'm sorry koji, but you won't be able to.

However I'll take this issue of yours as feedback and pass it on to our development team regarding the gifting of Kindle book outside of US and make sure that they look into it.

Me: I am very sad that the book I bought a lot has been wasted.

■■■: I'll go ahead and issue the refund for it. Would that be okay?

Me: I want you to be able to gift Kindle books in Japan as soon as possible.

■■■: koji like I said I'll take this issue of yours as feedback and pass it on to our development team.

Me: Yes. Thank you.

■■■: You're Welcome. Is there anything else I can help you with?

Me: It was difficult to chat while using translation.

Please give me a refund.

■■■: Could you give me two minutes while I cancel the orders and issue the refund?

Me: Yes. Thank you.

■■■: Just to confirm the name of the book is "Case study collection of web analytics consultants vol-24 (Japanese Edition)" ?

Me: yes.2 cases

■■■: Thank you.

It's done koji. The refund for the orders has been issued to you :)

Me: Thank you for your kind response

■■■: You're Welcome. Is there anything else I can help you with?

Me: Yes. There is none.

■■■: Please elaborate your issue.

Me: No, I have no question.

Thank you very much.

■■■: Thank you for contacting Amazon.

Please close this chat window.


このような結果となった。

[1] すべて返金してもらった。

[2] Amazon.comでギフトするにはアメリカの住所を登録していないと贈れない。

 

ということで、わかったことは。

 

日本で発刊したキンドル本は、日本に住む方へギフトできない。

 

ということでした。

電子書籍なんで、贈れるでしょと思っていたが、それは違う。電子書籍であっても贈れない。

ご参考までに。